Дорогие друзья!
Я рада приветствовать Вас на своей странице медицинских переводов!
Медицинские выписки и заключения — это письмо одного врача другому, содержащее специальную терминологию, сокращения и предполагающее соответствующие знания у человека, которому оно адресовано.
Для перевода медицинских выписок недостаточно только хороших знаний грамматики, стиля и словарного запаса. Основой являются знания анатомии, физиологии, гистологии и клиники заболевания, опыт работы в российской и немецкой клинике, знание различий в диагностике, описаниях и терминологии.
Проработав врачом и научным сотрудником (Владивостокский Государственный Медицинский Университет, Городская больница города Владивостока, Университетская клиника земли Шлезвиг-Гольштейн, Киль, Биотехнологический биомедицинский центр университета Лейпцига) с 2010 года я занимаюсь переводами медицинских документов.
При отправке запроса в клинику Германии, как правило, требуется только краткое описание всех важных обследований и заключений на 1-2 страницах, полного перевода выписок за несколько лет не требуется! Присылайте мне Ваши выписки, и я профессионально составлю эпикриз для запроса в клинику. При этом Вы платите только за готовую страницу!
Как в русских, так и в немецких медицинских текстах много специализированных сокращений. При переводе я расшифровываю все сокращения и пишу их полный текст.
Буду рада сделать для Вас грамотный и профессиональный перевод! Закажите перевод прямо сейчас и получите 1 страницу перевода бесплатно!
Ваша
Маргарита Фрисман